Because you’re a woman

Excerpt from Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk

Photo by Atle Mo on Unsplash

This is an excerpt from the book Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk, translated by Antonia Lloyd-Jones.

Several other men were standing outside the cottage smoking cigarettes. they bowed hesitantly, avoiding eye contact. The death of someone you know is enough to deprive anyone of self-confidence. They all had the same look on their faces – of ritual solemnity and formal ceremonial grief. They spoke to each other in muffled tones. Whoever had finished smoking went inside.

All of them, without exception, had moustaches. They stood gloomily around the folding couch where the body lay. Now and then the door opened and new men arrived, bringing snow and the metallic smell of frost into the room. Most of them were former state-farm workers, now on benefits, though occasionally employed to fell trees. Some of them had gone to work in England, but soon returned, scared of being in a foreign place. Or they doggedly ran small, unprofitable farms that were kept alive by subsidies from the European Union. There were only men in the cottage. The room was steamy with their breath, and now I could smell a faint whiff of ingested alcohol, tobacco and damp clothing. They were casting furtive, rapid glances at the body. I could hear sniffling, but I don’t know if it was just the cold, or if in fact tears had sprung to the eyes of these great big men, but finding no outlet there, were flowing into their noses. Oddball wasn’t there, or anyone else I knew.

One of the men took a handful of flat candles in little metal cups from his pocket and gave them to me with such an overt gesture that I automatically accepted them. Only after a lengthy pause did I realize what he had in mind. Ah, yes – I was to position the candles around the body and light them; things would become solemn and ceremonial. Maybe their flames would allow the tears to flow and soak into the bushy moustaches. And that would bring them all relief. So I bustled about with the candles, thinking that many of them must have the wrong idea about my involvement. They took me for the mistress of ceremonies, for the chief mourner, for once the candles were burning, they suddenly fell silent and fixed their sad gazes on me.

‘Please begin,’ a man whom I thought I knew from somewhere whispered to me.

I didn’t understand.

‘Please start singing.’

‘What am I to sing?’ I asked, genuinely alarmed. ‘I don’t know how to sing.’

‘Anything,’ he said, ‘best of all, “Eternal Rest”.’

‘Why me?’ I asked in an impatient whisper.

At this point the man standing closest to me replied firmly: ‘Because you’re a woman.’

Oh, I see. So that’s the order of the day. I didn’t know what my gender had to do with singing, but I wasn’t going to rebel against tradition at a time like this. ‘Eternal Rest’. I remembered that hymn from funerals I had attended in my childhood; as an adult I never went to them. But I’d forgotten the words. It turned out, however, that all I had to do was mumble the beginning and a whole chorus of deep voices instantly joined in with my feeble one, producing a hesitant polyphony which was out of tune but gathered strength with every repetition. and suddenly I felt relief myself, my voice gained confidence and soon I had remembered the simple words about the Perpetual Light that, as we believed, would enfold Big Foot as well.

We sang like that for about an hour, the same thing over and over, until the words ceased to have any meaning, as if they were pebbles in the sea, tossed eternally by the saves, until they were round and as alike as two grains of sand. It undoubtedly gave us respite, and the corpse lying there became more and more unreal, until it was just an excuse for this gathering of hard-working people on the windy Plateau. We sang about the real Light that exists somewhere far away, imperceptible for now, but that we shall behold as soon as we die. Now we can only see it through a pane of glass, or in a crooked mirror, but one day we shall stand face to face with it. And it will enfold us, for it is our mother, this Light, and we came from it. We even carry a particle of it within us, each of us, even Big Foot. So in fact death should please us. that’s what I was thinking as I sang, though in actual fact I have never believed in any personalized distribution of eternal Light. No Lord God is going to see to it, no celestial accountant. It would be hard for one individual to bear so much suffering, especially an omniscient one in my view they would collapse under the burden of all that pain, unless equipped in advance with some form of defence mechanism, as Mankind is. Only a piece of machinery could possibly carry all the world’s pain. Only a machine, simple, effective and just. But if everything were to happen mechanically, our prayers wouldn’t be needed.

When I went outside, I saw that the moustachioed men who had summoned the priest were now greeting him in front of the cottage. The priest hadn’t been able to drive all the way here – his car was stuck in a snowdrift, so they’d had to bring him here by tractor. Father Rustle (as I privately called him) brushed off his cassock, and gratefully jumped to the ground. Without looking at anyone, at a fast pace he went inside. He passed so close that his scent enveloped me – a mixture of eau de Cologne and smouldering fireplace.

I noticed that Oddball was extremely well organized. In his sheepskin work coat, like the master of ceremonies, he was pouring coffee from a large Chinese thermos into plastic cups and handing them out to the mourners. So there we stood outside the house, and drank hot, sweetened coffee.

The name of the book comes from William Blake’s prose work called The Marriage of Heaven and Hell, in a section called the Proverbs of Hell, you can read it here.

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

Drive Your Plow Over the Bones of the Dead – Summary

Here is the book summary from Goodreads:

One of Poland’s most imaginative and lyrical writers, Olga Tokarczuk presents us with a detective story with a twist in DRIVE YOUR PLOW OVER THE BONES OF THE DEAD. After her two dogs go missing and members of the local hunting club are found murdered, teacher and animal rights activist Janina Duszejko becomes involved in the ensuing investigation. Part magic realism, part detective story, DRIVE YOUR PLOW OVER THE BONES OF THE DEAD is suspenseful and entertaining reimagining of the genre interwoven with poignant and insightful commentaries on our perceptions of madness, marginalised people and animal rights.

Copyright © 2009 by Olga Tokarczuk.

Translated by: Antonia Lloyd-Jones

You can find more details here on Goodreads and on StoryGraph.

Those eyes become the sky

This is a quote from the book Apple & Knife by Intan Paramaditha, translated by Stephen J. Epstein.

Quote by Intan Paramaditha, “She seems almost to smile, but no smile is reflected in her grey eyes. Gita watches as those eyes become the sky. Clouds gather within, they let loose rain, but no thunder.”

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

If you’re interested, you can read an excerpt from the book here.

Apple & Knife – Summary

Here is the book summary from Goodreads:

Inspired by horror fiction, myths and fairy tales, Apple and Knife is an unsettling ride that swerves into the supernatural to explore the dangers and power of occupying a female body in today’s world.

These stories set in the Indonesian everyday – in corporate boardrooms, in shanty towns, on dangdut stages – reveal a soupy otherworld stewing just beneath the surface. This is subversive feminist horror at its best, where men and women alike are arbiters of fear, and where revenge is sometimes sweetest when delivered from the grave.

Dark, humorous, and vividly realised, Apple and Knife brings together taboos, inversions, sex and death in a heady, intoxicating mix.

Note: It’s important to understand that some stories require a trigger warning.

Copyright © 2018 by Intan Paramaditha.

Translated by: Stephen J. Epstein

More details can be found here on Goodreads and on Storygraph.

Five books that may make you question reality

We are not entering spooky season, as we get close to Halloween and immerse ourselves in the fall spirit. In honour of spooky season, I’ll be sharing a variety of books that could be considered “spooky” either by having supernatural elements or having thriller/horror elements. Enjoy!


For this week, I wanted to share some fiction books that may make you question reality.

Most of these books deal with some aspect of society and paints it in a new light. I find they make you question reality because the books shift the way you think about societal norms.

I believe that some of the best books are the ones that leave you thinking about them for long after you’ve finished them. If a book has made a big impression on you, then it has accomplished a lot.

Each of these books lingered in my mind and made me re-evaluate something significant. Maybe you’ll have a similar experience.

I’ve included a range of books, most of them translated. Also, three of them would be considered novellas, so there’s some shorter options if that’s what you’re looking for.

Photo by Marc-Olivier Jodoin on Unsplash

Five books that may make you question reality

Here’s a list of five books that may make you question reality. I’ve listed them in order of when they’ve been published.

  1. The Outsider/The Stranger by Albert Camus (1942)
  2. The Three-Body Problem by Cixin Liu (2006)
  3. Confessions by Kanae Minato (2006)
  4. Earthlings by Sayaka Murata (2018)
  5. The Test by Sylvain Neuvel (2019)

Keep reading to find out more about each one.

The Outsider/The Stranger (1942)

by Albert Camus Translated by Joseph Laredo

  • Year Published: 1942
    English version published in 1946
  • Storygraph Categories:
    fiction, classics, literary, dark, reflective, medium-paced

Published in 1942 by French author Albert Camus, The Stranger has long been considered a classic of twentieth-century literature. Le Monde ranks it as number one on its “100 Books of the Century” list. Through this story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on a sundrenched Algerian beach, Camus explores what he termed “the nakedness of man faced with the absurd.”

Links:

The Three-Body Problem (2006)

by Cixin Liu, translated by Ken Liu

  • Year Published: 2006
    English version published in 2014
  • Storygraph Categories:
    fiction, science fiction, adventurous, challenging, mysterious, slow-paced
  • Hugo Award winner & best selling Chinese Science Fiction

The Three-Body Problem is the first chance for English-speaking readers to experience the Hugo Award-winning phenomenon from China’s most beloved science fiction author, Cixin Liu .

Set against the backdrop of China’s Cultural Revolution, a secret military project sends signals into space to establish contact with aliens. An alien civilization on the brink of destruction captures the signal and plans to invade Earth. Meanwhile, on Earth, different camps start forming, planning to either welcome the superior beings and help them take over a world seen as corrupt, or to fight against the invasion. The result is a science fiction masterpiece of enormous scope and vision.

Links:

Confessions (2008)

by Kanae Minato Translated by Stephen Snyder

  • Year Published: 2008
    English version published in 2014
  • Storygraph Categories:
    fiction, crime, mystery, thriller, dark, mysterious, fast-paced
  • It won both the Hanya Taisho Award and the Alex Award.

Her pupils killed her daughter.Now, she will have her revenge.

After calling off her engagement in wake of a tragic revelation, Yuko Moriguchi had nothing to live for except her only child, four-year-old Manami. Now, following an accident on the grounds of the middle school where she teaches, Yuko has given up and tendered her resignation.

But first she has one last lecture to deliver. She tells a story that upends everything her students ever thought they knew about two of their peers, and sets in motion a maniacal plot for revenge.

Narrated in alternating voices, with twists you’ll never see coming, Confessions explores the limits of punishment, despair, and tragic love, culminating in a harrowing confrontation between teacher and student that will place the occupants of an entire school in danger. You’ll never look at a classroom the same way again.

Links:

Earthlings (2018)

by Sayaka Murata Translated by Ginny Tapley Takemori

  • Year Published: 2018
    English version in 2020
  • Storygraph Categories:
    fiction, horror, literary, magical realism, challenging, dark, medium-paced
  • Note, this novel deals with many difficult themes, I would recommend checking content warnings before reading if there are any subjects you want to avoid.

Natsuki isn’t like the other girls. She has a wand and a transformation mirror. She might be a witch, or an alien from another planet. Together with her cousin Yuu, Natsuki spends her summers in the wild mountains of Nagano, dreaming of other worlds. When a terrible sequence of events threatens to part the two children forever, they make a promise: survive, no matter what.

Now Natsuki is grown. She lives a quiet life with her asexual husband, surviving as best she can by pretending to be normal. But the demands of Natsuki’s family are increasing, her friends wonder why she’s still not pregnant, and dark shadows from Natsuki’s childhood are pursuing her. Fleeing the suburbs for the mountains of her childhood, Natsuki prepares herself with a reunion with Yuu. Will he still remember their promise? And will he help her keep it?

Links:

The Test (2019)

by Sylvain Neuvel

  • Year Published: 2019
  • Storygraph Categories:
    fiction, dystopian, challenging, dark, emotional, fast-paced

Award-winning author Sylvain Neuvel explores an immigration dystopia in The Test

Britain, the not-too-distant future.

Idir is sitting the British Citizenship Test.

He wants his family to belong.

Twenty-five questions to determine their fate. Twenty-five chances to impress.

When the test takes an unexpected and tragic turn, Idir is handed the power of life and death.

How do you value a life when all you have is multiple choice?

Links:

Final thoughts

I hope you found something of interest in this list of books.

I’m always looking for more suggestions of books to read. I’d love to know which books you love or that you would recommend. Let me know in a comment below!

Have you read any of these books? What did you think of it?

I’d love to hear your thoughts in a comment below.

People speak of her only in whispers

Excerpt from Apple & Knife by Intan Paramadith

Photo by Trang Nguyen on Unsplash

This is an excerpt from the book Apple & Knife by Intan Paramaditha, translated by Stephen J. Epstein.

‘What’s a nice girl like you doing in a place like this?’

Gita sees the woman for the first time. Her face is hard, cheekbones high, jaw sharp. Her sallow, mottled skin does little more than mask her wispy frame. Cheap batik is draped haphazardly around her waist, and a black kebaya and black headscarf render her even more sombre. As soon as she draws near, Gita catches an odd, pungent odour. It’s not human sweat but fragrant cloves from a distant realm, incense for departed souls, stiff bodies bathed in flowers before being placed into the grave.

No scent of life wafts from the abode. Its distance from the city and its seclusion should have freshened the house but the owner cares little for vegetation. Brown curtains dangle in the windows. Branches of frangipani shade the yard, making the sun reluctant to greet the weeds spreading on the ground. A dark fence, peeling and rusty, serves as a barrier between the house and the outside world.

Like a snail in a shell, shunning interaction.

And rightly so. The woman now in front of Gita is notorious in her hometown, which is nestled up against the cliffs of Cadas Pangeran. People speak of her only in whispers. Sumarni. A witch. A sorceress allied with the devil. A second Mak Lampir, the evil conjurer. Yes, Lord, may she not find forgiveness.

Gita realises that the woman is waiting for her to answer.

‘I’m doing research,’ says Gita, trying to conceal her nervous ness, and to convey and attitude of respect. ‘Of course, your name and place of residence will be disguised.’

The wrinkled woman squints and regards her coldly. ‘That is necessary.’

Her eyes probe, trying to confirm that Gita hasn’t smuggled in a camera or some other recording device. Maybe the women has lost a substantial sum buying off the police. Or maybe she is irritated because most visitors take advantage of her. Recently, a TV crew came from Jakarta to interview her as a source for a crime drama. They broadcast her later in blurred black and white, masking her eyes with a thick strip. The episode’s title? ‘The Dark Side of Women.’

Gita enquires delicately about the woman’s profession. What it is that she does. How long she has been… practising it.

Embarrassed, Gita does not utter the phrase that dances in her thoughts: disposing of life. It sounds like a mantra of the damned.

The old woman’s lips are clamped shut, even though she has already worked out the situation. She knows what people expect of her. The mark is on her forehead, a bright red stamp that will never disappear.

‘I’ve been doing this for a long time,’ she says, slowly and heavily. ‘Maybe thirty years. Maybe more.’

It’s as if time is gnawed away by termites here. The hours melt into the night, and the tick of the clock no longer matters.

‘Why do they do it?’

‘They don’t want to, child, but nature punishes those who give in to lust. They can’t control themselves: their eyes, their fingers, their breath, their womb. They are like leaves that yellow, dry up, and fall to the ground.’

‘I don’t understand.’

‘Ah, no one tries to understand.’

‘Why do you do it?’

Sumarni’s lips turn up slightly at the corners. She seems almost to smile, but no smile is reflected in her grey eyes. Gita watches as those eyes become the sky. Clouds gather within, they let loose rain, but no thunder.

‘Child, for the sake of one life, sometimes you have to extinguish another. Some birds must destroy themselves in flame to give birth to a new generation. We consider it natural, even noble, to be born to sacrifice. Like Sinta in the Ramayana. And therein lies your value. You never knew, child, that dead birds surround you, breathing the same air as you. They look alive, but maggots, invisible to the eye, gnaw their rotting flesh. They are only present as givers of life; like water, sometimes polluted, which gushes forth continuously formless. Water can only mould itself to the vessel.

‘And I, child, I have indeed been an ally of the devil. Because I know that some birds don’t want to destroy themselves in flames. I know that there are waters that simply want to freeze rather than become wellsprings for the sake of a stillness that they have never known.’

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

Apple & Knife – Summary

Here is the book summary from Goodreads:

Inspired by horror fiction, myths and fairy tales, Apple and Knife is an unsettling ride that swerves into the supernatural to explore the dangers and power of occupying a female body in today’s world.

These stories set in the Indonesian everyday – in corporate boardrooms, in shanty towns, on dangdut stages – reveal a soupy otherworld stewing just beneath the surface. This is subversive feminist horror at its best, where men and women alike are arbiters of fear, and where revenge is sometimes sweetest when delivered from the grave.

Dark, humorous, and vividly realised, Apple and Knife brings together taboos, inversions, sex and death in a heady, intoxicating mix.

Note: It’s important to understand that some stories require a trigger warning.

Copyright © 2018 by Intan Paramaditha.

Translated by: Stephen J. Epstein

More details can be found here on Goodreads and on Storygraph.

Beloved Uncle

This is a quote from the book Earthlings by Sayaka Murata, translated by Ginny Tapley Takemori.

Quote by Sayaka Murata, “The tensions of meeting after such a long time was beginning to dissipate, and I could feel the beloved uncle who had always spoiled me as a kid coming through.”

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

If you’re interested, you can read an excerpt from the book here.

Earthlings – Summary

Here is the book summary from Goodreads:

Natsuki isn’t like the other girls. She has a wand and a transformation mirror. She might be a witch, or an alien from another planet. Together with her cousin Yuu, Natsuki spends her summers in the wild mountains of Nagano, dreaming of other worlds. When a terrible sequence of events threatens to part the two children forever, they make a promise: survive, no matter what.

Now Natsuki is grown. She lives a quiet life with her asexual husband, surviving as best she can by pretending to be normal. But the demands of Natsuki’s family are increasing, her friends wonder why she’s still not pregnant, and dark shadows from Natsuki’s childhood are pursuing her. Fleeing the suburbs for the mountains of her childhood, Natsuki prepares herself with a reunion with Yuu. Will he still remember their promise? And will he help her keep it?

Copyright © 2018 by Sayaka Murata.

Translated by: Ginny Tapley Takemori

More details here on Goodreads and on Storygraph.

Welcome to Akishina!

Excerpt from Earthlings by Sayaka Murata

Photo by Jack Anstey on Unsplash

This is an excerpt from the book Earthlings by Sayaka Murata, translated by Ginny Tapley Takemori.

Uncle Teruyoshi was waiting at the ticket gate when we arrived at Nagano Station.

“Thank you for going to the trouble of coming out to meet us,” I said.

His hair was now completely white, and for a moment I didn’t recognize him. The figure waving to me and calling out “Natsuki!” looked more like my grandfather than the uncle I’d known twenty-three years before.

“I’ve heard all about Akishina from Natsuki. Being able to actually go there is like a dream come true! Thank you so much.”

“Oh, the pleasure is all mine. These days it’s what you call a critically depopulated village, with lots of empty houses. It’s a bit bleak, really. Grandpa will be happy that you youngsters have come all this way to pay him a visit.”

Uncle Teruyoshi looked smaller than I remembered. I’d probably also grown a bit since elementary school, but I didn’t think that was the only reason.

“Shall we go and have lunch somewhere? Once we get to Akishina, there’s no stores or eateries or anything, so it’s best to do some shopping for food before we go.”

“Thank you, but we already brought pretty much everything we need with us,” I said, showing him the big bag I was carrying over my shoulder.

“You haven’t changed at all, Natsuki. You always were well prepared,” he said with a smile.

“Do you mind if I go to the bathroom before we set off?” my husband asked.

As he ran off to find the bathroom, Uncle Teruyoshi said, it’s quite a bit cooler here than in Tokyo, isn’t it? You can wait inside the car if you like.”

“No, I’m fine. I also anticipated that and brought a coat with me.”

“You did? I guess you know the Akishina weather well, too, Natsuki,” he said, the corners of his eyes crinkling. “I told Yuu that you were coming. He himself said it would be better if he stayed somewhere else, but it’s not easy at such short notice.”

“I’m sorry to have caused such a fuss.”

“No, it’s fine. That house had been lying empty ever since Granny died and was a bit desolate. There had been talk of demolishing it since it’s so run-down, so I was happy when Yuu said he wanted to stay there. It somehow felt a bit like the old days. The two of you always did love that house, didn’t you?” Uncle murmured, narrowing his eyes as he reeled in the memories. Then he looked down. “I felt really bad about what happened back then, you know.”

I looked at him in surprise.

“You were both just children and didn’t know any better. And all of us adults totally overreacted. We tried to put a lid on it to cover it up. Adults are so violent and overbearing, they really are.”

“Not at all…well now that I’ve grown up I can understand the circumstances better. You didn’t do anything wrong, Uncle Teruyoshi.”

“Does your husband know about what happened? Sorry if I’m sticking my nose in where it’s not wanted.”

“You don’t need to worry about him,” I said flatly.

He looked a little relieved and smiled. “You married well, didn’t you?”

“Are you okay? You don’t look too good,” I said to my husband.

“I’ll be okay,” he groaned, holding a handkerchief over his mouth.

Uncle Teruyoshi drove skillfully around the hairpin bends. The mountain road was steeper and narrower than I remembered, with a cliff dropping off to one side, and there weren’t any guard rails. Every time we went around a curve, our bottoms slid over the back seat and squashed our bodies against each other.

“It’s tough for people who aren’t used to it. Shall I stop somewhere for a rest?”

“No, I’m okay.”

“Really? If you can cope, then it’s definitely better to get it over and done with. These bends are really hard to deal with when you don’t know them. Are you doing okay, Natsuki?”

“Yes, I’m fine,” I said bravely, although actually I was feeling quite uneasy about falling off the edge. I didn’t want Uncle to think I’d gone soft living in the metropolis and had forgotten how wild the Akishina mountains were.

“You haven’t changed at all, have you, Natsuki?” Uncle said, looking pleased.

The tensions of meeting after such a long time was beginning to dissipate, and I could feel the beloved uncle who had always spoiled me as a kid coming through.

“Just three more bends to go, and we’ll be there. Hold on just a bit longer!”

Leaves scratched against the window. I had the feeling that the greenery was pressing in on us with a greater intensity than it had long ago. I was up against the window gazing at the trees like I’d done as a child. We climbed up and up the unfamiliar winding tunnel of green until my ears started popping painfully, then suddenly the vista opened out before us.

“We’re here! Natsuki and Tomoya, welcome to Akishina!” he announced, bringing tears to my eyes.

And there, just beyond the familiar small red bridge, was the Akishina that I had replayed in my mind time and time again over the years.

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

Earthlings – Summary

Here is the book summary from Goodreads:

Natsuki isn’t like the other girls. She has a wand and a transformation mirror. She might be a witch, or an alien from another planet. Together with her cousin Yuu, Natsuki spends her summers in the wild mountains of Nagano, dreaming of other worlds. When a terrible sequence of events threatens to part the two children forever, they make a promise: survive, no matter what.

Now Natsuki is grown. She lives a quiet life with her asexual husband, surviving as best she can by pretending to be normal. But the demands of Natsuki’s family are increasing, her friends wonder why she’s still not pregnant, and dark shadows from Natsuki’s childhood are pursuing her. Fleeing the suburbs for the mountains of her childhood, Natsuki prepares herself with a reunion with Yuu. Will he still remember their promise? And will he help her keep it?

Copyright © 2018 by Sayaka Murata.

Translated by: Ginny Tapley Takemori

More details here on Goodreads and on Storygraph.

The Professor and Root

Excerpt from The Housekeeper and the Professor by Yōko Ogawa

This is an excerpt from the book The Housekeeper and the Professor by Yōko Ogawa, translated by Stephen Snyder.

WE CALLED HIM the Professor. And he called my son Root, because, he said, the flat top of his head reminded him of the square root sign.

“There’s a fine brain in there,” the Professor said, mussing my son’s hair. Root, who wore a cap to avoid being teased by his friends, gave a wary shrug. “With this one little sign we can come to know an infinite range of numbers, even those we can’t see.” He traced the symbol in the thick layer of dust on his desk.

Of all the countless things my son and I learned from the Professor, the meaning of the square root was among the most important. No doubt he would have been bothered by my use of the word countless—too sloppy, for he believed that the very origins of the universe could be explained in the exact language of numbers—but I don’t know how else to put it. He taught us about enormous prime numbers with more than a hundred thousand places, and the largest number of all, which was used in mathematical proofs and was in the Guinness Book of Records, and about the idea of something beyond infinity. As interesting as all this was, it could never match the experience of simply spending time with the Professor. I remember when he taught us about the spell cast by placing numbers under this square root sign. It was a rainy evening in early April. My son’s schoolbag lay abandoned on the rug. The light in the Professor’s study was dim. Outside the window, the blossoms on the apricot tree were heavy with rain.

The Professor never really seemed to care whether we figured out the right answer to a problem. He preferred our wild, desperate guesses to silence, and he was even more delighted when those guesses led to new problems that took us beyond the original one. He had a special feeling for what he called the “correct miscalculation,” for he believed that mistakes were often as revealing as the right answers. This gave us confidence even when our best efforts came to nothing.

“Then what happens if you take the square root of negative one?” he asked.

“So you’d need to get – 1 by multiplying a number by itself?” Root asked. He had just learned fractions at school, and it had taken a half-hour lecture from the Professor to convince him that numbers less than zero even existed, so this was quite a leap. We tried picturing the square root of negative one in our heads: . The square root of 100 is 10; the square root of 16 is 4; the square root of 1 is 1. So the square root of – 1 is …

He didn’t press us. On the contrary, he fondly studied our expressions as we mulled over the problem.

“There is no such number,” I said at last, sounding rather tentative.

“Yes, there is,” he said, pointing at his chest. “It’s in here. It’s the most discreet sort of number, so it never comes out where it can be seen. But it’s here.” We fell silent for a moment, trying to picture the square root of minus one in some distant, unknown place. The only sound was the rain falling outside the window. My son ran his hand over his head, as if to confirm the shape of the square root symbol.

But the Professor didn’t always insist on being the teacher. He had enormous respect for matters about which he had no knowledge, and he was as humble in such cases as the square root of negative one itself. Whenever he needed my help, he would interrupt me in the most polite way. Even the simplest request—that I help him set the timer on the toaster, for example—always began with “I’m terribly sorry to bother you, but …” Once I’d set the dial, he would sit peering in as the toast browned. He was as fascinated by the toast as he was by the mathematical proofs we did together, as if the truth of the toaster were no different from that of the Pythagorean theorem.

The Housekeeper and the Professor – Summary

Here is the book summary:

He is a brilliant math Professor with a peculiar problem–ever since a traumatic head injury, he has lived with only eighty minutes of short-term memory.

She is an astute young Housekeeper, with a ten-year-old son, who is hired to care for him.

And every morning, as the Professor and the Housekeeper are introduced to each other anew, a strange and beautiful relationship blossoms between them.

Though he cannot hold memories for long (his brain is like a tape that begins to erase itself every eighty minutes), the Professor’s mind is still alive with elegant equations from the past. And the numbers, in all of their articulate order, reveal a sheltering and poetic world to both the Housekeeper and her young son. The Professor is capable of discovering connections between the simplest of quantities–like the Housekeeper’s shoe size–and the universe at large, drawing their lives ever closer and more profoundly together, even as his memory slips away.

The Housekeeper and the Professor is an enchanting story about what it means to live in the present, and about the curious equations that can create a family.

Copyright © 2003 by Yōko Ogawa.

Translated by: Stephen Snyder

You can find more details here on Goodreads and on StoryGraph.

A thing in motion

This is a quote from the book Flights by Olga Tokarczuk, translated by Jennifer Croft.

Quote by Olga Tokarczuk, “Standing there on the embankment, staring into the current, I realized that—in spite of all the risks involved—a thing in motion will always be better than a thing at rest; that change will always be a nobler thing than permanence; that that which is static will degenerate and decay, turn to ash, while that which is in motion is able to last for all eternity.”

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

If you’re interested, you can read an excerpt from the book here.

Flights – Summary

Here is the book summary:

From the incomparably original Polish writer Olga Tokarczuk, Flights interweaves reflections on travel with an in-depth exploration of the human body, broaching life, death, motion, and migration. Chopin’s heart is carried back to Warsaw in secret by his adoring sister. A woman must return to her native Poland in order to poison her terminally ill high school sweetheart, and a young man slowly descends into madness when his wife and child mysteriously vanish during a vacation and just as suddenly reappear. Through these brilliantly imagined characters and stories, interwoven with haunting, playful, and revelatory meditations, Flights explores what it means to be a traveler, a wanderer, a body in motion not only through space but through time. Where are you from? Where are you coming in from? Where are you going? we call to the traveler. Enchanting, unsettling, and wholly original, Flights is a master storyteller’s answer.

Copyright © 2007 by Olga Tokarczuk.

Translated by: Jennifer Croft

You can find more details here on Goodreads and on StoryGraph.

The world in your head

Excerpt from Flights by Olga Tokarczuk

Photo by Ben White on Unsplash

This is an excerpt from the book Flights by Olga Tokarczuk, translated by Jennifer Croft.

The first trip I ever took was across the fields, on foot. It took them a long time to notice I was gone, which meant I was able to make it quite some distance. I covered the whole park and even — going down dirt roads, through the corn and the damp meadows teeming with cowslip flowers, sectioned into squares by ditches — reached the river. Though of course the river was ubiquitous in that valley, soaking up under the ground cover and lapping at the fields.

Clambering up onto the embankment, I could see and undulating ribbon, a road that kept flowing outside of the frame, outside of the world, IF you were lucky, you might catch sight of a boat there, one of those great flat boats gliding over the river in either direction, oblivious to the shores, to the trees, to the people who stand on the embankment, unreliable landmarks, perhaps, not worth remarking, just an audience to the boats own motion, so full of grace. I dreamed of working on a boat like that when I grew up—or even better, of becoming one of those boats.

It wasn’t a big river, only the Oder, but I, too, was little then. It had its place in the hierarchy of rivers, which I later checked on the maps—a minor one, but present, nonetheless, a kind of country viscountess at the court of the Amazon queen. But it was more than enough for me. It seemed enormous. It flowed as it liked, essentially unimpeded, prone to flooding, unpredictable.

Occasionally along the banks it would catch on some underwater obstacle, and eddies would develop. But the river flowed on, parading, concerned only with its hidden aims beyond the horizon, somewhere far off the the north. Your eyes couldn’t keep focused on the water, which pulled your gaze along up past the horizon, so that you’d lose your balance.

To me, of course, the river paid no attention, caring only for itself, those changing, roving waters into which—as I later learned—you can never step twice.

Every year it charged a steep price to bear the weight of those boats—because every year someone drowned in the river, whether a child taking a dip on a hot summer’s day or some drunk who somehow wound up on the bridge and, in spite of the railing, still fell into the water. The search for the drowned always took place with great pomp and circumstance, with everyone in the vicinity waiting with bated breath. THey’d bring in divers and army boats. According to adults’ accounts we overheard, the recovered bodies were swollen and pale—the water had rinsed all the life out of them, blurring their facial features to such an extent that their loved ones would have a hard time identifying their corpses.

Standing there on the embankment, staring into the current, I realized that—in spite of all the risks involved—a thing in motion will always be better than a thing at rest; that change will always be a nobler thing than permanence; that that which is static will degenerate and decay, turn to ash, while that which is in motion is able to last for all eternity. From then on, the river was like a needle inserted into my formerly safe and stable surroundings, the landscape composed of the park, the greenhouses with their vegetables that grew in sad little rows, and the sidewalk with its concrete slabs where we would go to play hopscotch. This needle went all the way through, marking a vertical third dimension; so pierced, the landscape of my childhood world turned out to be nothing more than a toy made of rubber from which all the air was escaping, with a hiss.

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

Flights – Summary

Here is the book summary:

From the incomparably original Polish writer Olga Tokarczuk, Flights interweaves reflections on travel with an in-depth exploration of the human body, broaching life, death, motion, and migration. Chopin’s heart is carried back to Warsaw in secret by his adoring sister. A woman must return to her native Poland in order to poison her terminally ill high school sweetheart, and a young man slowly descends into madness when his wife and child mysteriously vanish during a vacation and just as suddenly reappear. Through these brilliantly imagined characters and stories, interwoven with haunting, playful, and revelatory meditations, Flights explores what it means to be a traveler, a wanderer, a body in motion not only through space but through time. Where are you from? Where are you coming in from? Where are you going? we call to the traveler. Enchanting, unsettling, and wholly original, Flights is a master storyteller’s answer.

Copyright © 2007 by Olga Tokarczuk.

Translated by: Jennifer Croft

You can find more details here on Goodreads and on StoryGraph.

Like a bird escaping

Excerpt from Human Acts by Han Kang

Photo by Simon Berger on Unsplash

This is an excerpt from the book Human Acts by Han Kang, translated by Deborah Smith.

‘Hasn’t enough blood been shed? How can all that blood be simply covered up? The souls of the departed are watching us. Their eyes are wide open.’

The voice of the man conducting the ceremony cracks at the end. The repetition of that word, ‘blood’, gives you a tightening feeling in your chest, so you open your mouth wide and suck in another deep breath.

A soul doesn’t have a body, so how can it be watching us?

You recall your maternal grandmother’s death last winter. What started out as a mild cold soon turned into pneumonia and she was admitted to hospital. She’d been there around a fortnight when you and your mother went to visit her, one Saturday afternoon when you were basking in the relief of having got through the end-of-term exams. But then, without warning, your grandmother’s condition deteriorated. Your mother contacted her brother and told him to come as quickly as possible, but he was still stuck in traffic when the old woman breathed her last.

Your childhood visits to her home inevitably included a quiet ‘follow me’ as the elderly woman, her back bent into the shape of the letter , led the way to the dark room that was used as a pantry. Then, you knew she would open the larder door and bring out the cakes that were stored there to use as ceremonial offerings on the anniversary of a relative’s death: pastries made from oil and honey, and block-shaped cakes of pounded glutinous rice. You would take an oil-and-honey pastry with a conspiratorial grin, and your grandmother would smile back at you, her eyes creasing into slits. Her death was every bit as quiet and understated as she herself had been. Something seemed to flutter up from her face, like a bird escaping from her shuttered eyes above the oxygen mask. You stood there gaping at her wrinkled face, suddenly that of a corpse, and wondered where that fluttering, winged thing had disappeared to.

What about those who are now in the gym hall — have their souls also escaped their bodies, flying away like birds? Where could they possibly be going? It surely wasn’t some alien place like heaven or hell, which you’d heard about the one time you ever went to Sunday school, when you and your friends were lured there by the prospect of chocolate Easter eggs. You’d never been convinced by the historical dramas on TV, where the spirits of the dead were supposed to be scary figures, dressed all in white and wandering around in an eerie fog, their dishevelled hair the sign of an unquiet rest.

You feel drops of rain pattering down on your head. As you look up, the raindrops splash against your cheeks and forehead. Seemingly in an instant, the individual drops meld and blur into thick streaks, pouring down with ferocious speed.

The man with the microphone shouts out, ‘Please sit own, all of you. The memorial service hasn’t finished yet. This rain is tears shed by the souls of the departed.’

The chilly rainwater, which has crept inside the collar of your uniform, soaks our vest as it trickles down your back. The tears of the souls are cold, all right. Goosebumps rise on your forearms, on your back, as you hurry to shelter under the eaves projecting over the main door. The trees in front of the Provincial Office are being lashed by the rain. Squatting down on the highest step, the one closest to the door, you think back to your biology lessons. Studying the respiration of plants during fifth period, when the sunlight was always on the wane, seems like something hat took place in another world, now. Trees, you were told, survive on a single breath per day. When the sun rises, they drink in a long, luxurious draught of its rays, and when it sets they exhale a great stream of carbon dioxide. Those trees over there, who hold those long breaths within themselves with such unwavering patience, are bending under the onslaught of the rain.

Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!

Human Acts – Summary

Here is the book summary:

Gwangju, South Korea, 1980. In the wake of a viciously suppressed student uprising, a boy searches for his friend’s corpse, a consciousness searches for its abandoned body, and a brutalised country searches for a voice. In a sequence of interconnected chapters the victims and the bereaved encounter censorship, denial, forgiveness and the echoing agony of the original trauma.

Human Acts is a universal book, utterly modern and profoundly timeless. Already a controversial bestseller and award-winning book in Korea, it confirms Han Kang as a writer of immense importance.

Copyright © 2014 by Han Kang.

Translated by: Deborah Smith

You can find more details here on Goodreads and on StoryGraph.