French
-
Indigenous authors from around the world: Nonfiction books
November is Indigenous Peoples’ Month and in the reading community it’s also “nonfiction November.” This month I’ll be sharing books, both nonfiction and fiction, written by Indigenous authors. I’m hoping to highlight Indigenous voices, both from North America and around the world. Indigenous people exist all over the world, and not just within countries formed…
-
Savoured the pleasure
This is a quote from the book Bonjour Tristesse by Françoise Sagan, translated from the French by Irene Ash. Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below! If you’re interested, you can read an excerpt from the book here. Bonjour Tristesse – Summary Here is the book summary:…
-
Certain phrases fascinate me
Excerpt from Bonjour Tristesse by Françoise Sagan This is an excerpt from the book Bonjour Tristesse by Françoise Sagan, translated from the French by Irene Ash. The first dinner was very gay. My father and Anne talked of the friends they had in common, who were few, but highly colourful. I was enjoying myself up…
-
Five translated classic books from European women
This month, August, is a chance to celebrate women in translation, specifically women authors who’s works have been translated. There’s so much good translated literature out there. For this month, I’ll be sharing some inspiration from women authors all around the world who have had their work translated into English. I know a lot of…
-
A strange melancholy
This is a quote from the book Bonjour Tristesse by Françoise Sagan, translated from the French by Irene Ash. Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below! If you’re interested, you can read an excerpt from the book here. Bonjour Tristesse – Summary Here is the book summary:…
-
Beautiful name of sadness
Excerpt from Bonjour Tristesse by Françoise Sagan This is an excerpt from the book Bonjour Tristesse by Françoise Sagan, translated from the French by Irene Ash. A strange melancholy pervades me to which I hesitate to give the grave and beautiful name of sadness. In the past the idea of sadness always appealed to me,…
-
tình bạn ~ friendship
Excerpt from Mãn by Kim Thúy This is an excerpt from the book Mãn by Kim Thúy, translated from the French by Sheila Fischman. tình bạn ~ friendship Julie was the first to stick her head into the opening through which I delivered the plates. Her smile stretched from one side of the aperture to…