This is a quote from the book The Emissary by Yōko Tawada, translated by Margaret Mitsutani.
Have you read this book? I’d love to hear your thoughts in a comment below!
If you’re interested, you can read an excerpt from the book here.
The Emissary – Summary
Here is the book summary:
Japan, after suffering from a massive irreparable disaster, cuts itself off from the world. Children are so weak they can barely stand or walk: the only people with any get-go are the elderly. Mumei lives with his grandfather Yoshiro, who worries about him constantly. They carry on a day-to-day routine in what could be viewed as a post-Fukushima time, with all the children born ancient—frail and gray-haired, yet incredibly compassionate and wise. Mumei may be enfeebled and feverish, but he is a beacon of hope, full of wit and free of self-pity and pessimism. Yoshiro concentrates on nourishing Mumei, a strangely wonderful boy who offers “the beauty of the time that is yet to come.”
A delightful, irrepressibly funny book, The Emissary is filled with light. Yoko Tawada, deftly turning inside-out “the curse,” defies gravity and creates a playful joyous novel out of a dystopian one, with a legerdemain uniquely her own.
Copyright © 2014 by Yōko Tawada.
Translated by: Margaret Mitsutani
You can find more details here on Goodreads and on StoryGraph.
Leave a Reply